18
可能你在cnbeta上也看到过这辑日文漫画——《Ubunchu!》,是介绍ubuntu系统的。
各位不要看走了眼,ubuntu是一款操作系统,《Ubunchu!》是介绍这个系统的漫画,也是漫画中人物对该系统的昵称。
我前期曾经发布过翻译预告:Ubunchu翻译项目正在进行中

现在我很高兴而自豪地说,Ubunchu第2话已经翻译完成!
翻译成员:李鹤之、cooku、yOan、sUn
cnbeta上前几天也发布了两话,那是女仆招募中的翻译作品。我们已经联系过,从第三话开始共同翻译,只发布一个版本。
我们翻译的版本优势在于:从日文原版翻译,而非从英语做二次翻译,保持了原汁原味。阅读顺序是传统日文漫画的从右到左。
由于图片较大,恕不提供在线jpg阅读。
你可以在我的相册阅读:http://picasaweb.google.com/ligyxy/Ubunchu2
中文源文件下载(9.25MB):网通
你还可以:在线阅读




朋友原来是个日语的高手,那看片有福了。^-^
嘿嘿 弄去搞字幕翻译去啊。。
我一直为这个问题纠结啊。。
我不过是组织并参与罢了。。革命分工不同。。我这个日语菜鸟还翻不了这些……
哈哈 效率挺高的嘛。。。
有空坐下来读读。
汗!
一开始,我以为是ubuntu,不知谁改了名呢
很多人看错的。。比如楼下额。
不就是ubuntu吗?
ubuntu是系统
我们翻译的是介绍这个系统的漫画《ubunchu》
哈哈,终于开工了!
恩。这个东西其实。。做起来比预期要快很多。
只要找到牛人。。没有难事的……
啥也不说了,下载围观!!
应该早些时候就有了,openSUSE也有中文了
I LIKE IT 哈哈 原来你的留言板不能不写中文 经典
PS 评论做得很好
这个……算是广告吧?
一种营销策略?
估计不能算.似乎漫画作者和ubuntu开发团队没有关联.
毕竟linux世界里对这个系统有爱者大有人在,就好象我们对翻译这个漫画很有兴趣一样,只是兴趣.
呀,前些天有看到,原来是你们翻译的啊。
很奇怪为什么先翻译第二话而不是第一话。
因为第一话有人翻译了。虽然不是很完美,是二次翻译的结果。但是,考虑到已经在传播的就不再翻译。